الترجمة أو الصوتية هي عملية تفسير معنى النص وإعادة نشره بلغة أخرى. الغرض من الترجمة هو إنتاج عمل مترجم (نص مستهدف) يحمل نفس المعنى مثل عمل لغة أجنبية (نص المصدر). تعتبر الترجمة نشاطا مهما لنشر المعرفة لأنها تتيح للناس الاستمتاع بالمعرفة من الثقافات الأجنبية.
Penterjemahan atau alih bahasa ialah perbuatan mentafsir makna sesuatu teks dan menerbitnya semula dalam bahasa yang lain. Tujuan penterjemahan adalah untuk menghasilkan satu karya terjemahan (teks sasaran) yang membawa makna yang sama dengan sesuatu karya bahasa asing (teks sumber). Penterjemahan merupakan satu aktiviti yang penting untuk menyebarkan ilmu pengetahuan kerana ia membolehkan masyarakat menikmati ilmu pengetahuan daripada budaya asing.
No comments:
Post a Comment